1
00:00:11,510 --> 00:00:13,600
[♪]

2
00:00:40,620 --> 00:00:42,920
[HORSE WHINNIES]

3
00:00:42,930 --> 00:00:44,010
LARRY: Three spades.

4
00:00:44,010 --> 00:00:45,010
MOE: Five hearts.

5
00:00:45,010 --> 00:00:45,960
CURLY: I double.

6
00:00:45,960 --> 00:00:47,010
MOE: I re-double.

7
00:00:47,010 --> 00:00:49,010
CURLY: I triple.

8
00:00:49,010 --> 00:00:50,520
MOE: You can't triple.

9
00:00:50,520 --> 00:00:51,770
CURLY: Yes, I can.

10
00:00:51,770 --> 00:00:52,850
Who's in there?

11
00:00:52,850 --> 00:00:54,350
CURLY: Nobody, just us horses.

12
00:00:54,350 --> 00:00:56,860
[HORSE WHINNIES]

13
00:00:56,860 --> 00:01:00,360
Would you horses mind
getting out?

14
00:01:00,360 --> 00:01:01,360
Why certainly, pal.

15
00:01:01,360 --> 00:01:02,860
I'll call the other horses.

16
00:01:02,860 --> 00:01:04,730
Hey, Moe. Hey, Larry.

17
00:01:04,730 --> 00:01:06,820
What's the matter?

18
00:01:06,820 --> 00:01:08,400
CURLY:
Quick, Moe, tickle the mule.

19
00:01:08,400 --> 00:01:09,480
LARRY: Kick, Jenny, kick.

20
00:01:09,480 --> 00:01:12,240
[HORSE WHINNIES]

21
00:01:12,240 --> 00:01:13,320
Whoa, ho.

22
00:01:13,320 --> 00:01:15,320
Take it easy, boys. Whoa.

23
00:01:17,830 --> 00:01:19,830
Why, you--

24
00:01:19,830 --> 00:01:22,500
Ooh.

25
00:01:22,500 --> 00:01:24,080
CURLY:
Whoo-whoo-whoo, whoo-whoo-whoo.

26
00:01:24,080 --> 00:01:28,590
Whoo-whoo-whoo, whoo-whoo-whoo.

27
00:01:28,590 --> 00:01:30,590
[SCREAMS]

28
00:01:30,590 --> 00:01:32,260
Oh!

29
00:01:32,260 --> 00:01:33,760
Oh.

30
00:01:33,760 --> 00:01:34,840
Oh, what are you guys--?

31
00:01:34,840 --> 00:01:36,350
You big brute, you.

32
00:01:36,350 --> 00:01:37,850
Oh, you poor darling.

33
00:01:37,850 --> 00:01:39,850
Are you all right?

34
00:01:39,850 --> 00:01:41,350
[MUTTERING ANGRILY]

35
00:01:58,700 --> 00:02:00,700
Phew, that was a close shave.

36
00:02:00,700 --> 00:02:02,200
Now what'll we do?

37
00:02:02,200 --> 00:02:04,590
Ya lunkhead, if you hadn't
opened that freight car door,

38
00:02:04,590 --> 00:02:05,670
we'd have been sitting pretty.

39
00:02:05,670 --> 00:02:07,630
What are you mugs doing here?

40
00:02:07,630 --> 00:02:09,130
We kind of got
crossed up with the--

41
00:02:09,130 --> 00:02:10,350
What do ya want?

42
00:02:10,350 --> 00:02:11,930
LARRY and MOE:
He's looking for work.

43
00:02:11,930 --> 00:02:13,430
Oh, no.

44
00:02:13,430 --> 00:02:14,930
Okay, we need sparring partners.

45
00:02:14,930 --> 00:02:16,440
Fight a few rounds
with Kid Pinkie,

46
00:02:16,440 --> 00:02:18,440
and I'll give ya 5 bucks.

47
00:02:18,440 --> 00:02:19,940
Come on boys, back to work.

48
00:02:19,940 --> 00:02:21,720
Ha, ha. Five bucks.

49
00:02:21,720 --> 00:02:23,310
Hiya, boss.

50
00:02:25,230 --> 00:02:26,810
One round and we eat. Oh, boy!

51
00:02:26,810 --> 00:02:28,310
I'm no fighter. I won't do it.

52
00:02:28,310 --> 00:02:29,820
Put up your hands.

53
00:02:29,820 --> 00:02:30,820
Oh! Oh.

54
00:02:30,820 --> 00:02:33,990
Ouch. Ooh.

55
00:02:33,990 --> 00:02:35,570
[YELPS]

56
00:02:35,570 --> 00:02:36,570
[YELLS]

57
00:02:36,570 --> 00:02:38,570
Wait a minute, wait a minute.

58
00:02:38,570 --> 00:02:41,580
If I'm gonna get beat up,
I wanna get paid for it.

59
00:02:41,580 --> 00:02:42,660
Okay.

60
00:02:44,160 --> 00:02:45,800
Hey.

61
00:02:45,800 --> 00:02:47,380
[LAUGHING]

62
00:02:47,380 --> 00:02:50,890
Say, you guys is a riot.

63
00:02:50,890 --> 00:02:52,390
Hmmm.

64
00:02:53,390 --> 00:02:56,390
[LAUGHING]

65
00:02:56,390 --> 00:02:58,890
That's very funny.

66
00:02:58,890 --> 00:03:00,900
Hey Bustoff, will you go
and get your workout.

67
00:03:00,900 --> 00:03:03,400
You're wrestling
for the championship tonight.

68
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Sure, sure.

69
00:03:04,400 --> 00:03:05,900
[LAUGHING]

70
00:03:05,900 --> 00:03:09,410
Say, you know, I like you guys.

71
00:03:12,410 --> 00:03:13,410
Get undressed.

72
00:03:13,410 --> 00:03:14,410
Kid Pinkie's waiting.

73
00:03:14,410 --> 00:03:15,910
Okay, come on.

74
00:03:17,910 --> 00:03:18,910
Oh!

75
00:03:18,910 --> 00:03:20,920
[GRUNTING ANGRILY]

76
00:03:24,920 --> 00:03:26,920
Where are those guys?

77
00:03:26,920 --> 00:03:28,420
Come on, you guys.

78
00:03:29,420 --> 00:03:30,930
Come on, Butch.

79
00:03:35,430 --> 00:03:36,430
Who am I gonna fight?

80
00:03:36,430 --> 00:03:37,680
There he is, over there.

81
00:03:37,680 --> 00:03:39,800
[CHUCKLES]

82
00:03:39,800 --> 00:03:40,890
Nyuck, nyuck, nyuck.

83
00:03:40,890 --> 00:03:41,890
He'll be duck soup.

84
00:03:41,890 --> 00:03:44,390
I won't need this. Hold that.

85
00:03:46,390 --> 00:03:47,860
Give him the untied shoe gag.

86
00:03:47,860 --> 00:03:49,890
Yeah, when he bends over: Ungh!

87
00:03:49,900 --> 00:03:51,400
Don't worry, don't worry.
Feel that.

88
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
Yeah, swell. Go ahead.

89
00:03:52,400 --> 00:03:54,530
Come on, show him. Come here.

90
00:03:57,040 --> 00:03:58,540
They're off.

91
00:03:59,540 --> 00:04:00,540
Your shoe's untied.

92
00:04:02,490 --> 00:04:03,490
[WHIMPERING]

93
00:04:03,490 --> 00:04:04,990
[LAUGHS]

94
00:04:04,990 --> 00:04:06,910
The joke's on you,
it isn't untied.

95
00:04:08,330 --> 00:04:09,330
Come on, kid, surround him.

96
00:04:09,330 --> 00:04:11,330
Do your stuff, now,
come on. Be careful.

97
00:04:11,330 --> 00:04:12,330
He can't hurt a baby, come on.

98
00:04:12,330 --> 00:04:14,890
Nyuck, nyu-- Ooh!

99
00:04:14,890 --> 00:04:16,470
[GUFFAWING]

100
00:04:21,810 --> 00:04:22,810
Man the lifeboats.

101
00:04:22,810 --> 00:04:24,310
Women and children first.

102
00:04:28,320 --> 00:04:29,820
What's the matter with you?

103
00:04:29,820 --> 00:04:31,320
Say, what's the idea?

104
00:04:31,320 --> 00:04:32,320
Now, now, don't get sore, boys.

105
00:04:32,320 --> 00:04:34,020
I like youse guys.

106
00:04:34,020 --> 00:04:36,110
Get dressed and we'll go out
and drink and eat,

107
00:04:36,110 --> 00:04:38,110
and see a lot of pretty girls.

108
00:04:38,110 --> 00:04:39,110
Can we have turkey?

109
00:04:39,110 --> 00:04:40,950
Sure. Oh!

110
00:04:40,950 --> 00:04:42,030
Turkey and anything you want.

111
00:04:42,030 --> 00:04:43,530
[CHUCKLES]

112
00:04:52,090 --> 00:04:54,090
Will you gentlemen have dessert?

113
00:04:54,090 --> 00:04:55,880
STOOGES: Yeah, another turkey.

114
00:04:57,510 --> 00:04:58,600
Did you cover those bets?

115
00:04:58,600 --> 00:05:01,520
You bet I did.

116
00:05:01,520 --> 00:05:05,440
Well, ahem,
here's mud in your eye.

117
00:05:07,310 --> 00:05:10,310
There they are,
and Bustoff's drinkin'.

118
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
What's the idea?

119
00:05:15,560 --> 00:05:19,070
Why, you, I ought
to break your nose.

120
00:05:19,070 --> 00:05:20,070
I ought to take you--

121
00:05:20,070 --> 00:05:22,200
Look out.

122
00:05:22,200 --> 00:05:23,290
I'll show ya.

123
00:05:23,290 --> 00:05:25,210
You throw my drinks away,
will ya?

124
00:05:27,660 --> 00:05:29,210
[LAUGHING] I'll fix you.

125
00:05:29,210 --> 00:05:31,800
Listen, you, I got my shirt
bet on Bustoff

126
00:05:31,800 --> 00:05:33,300
to win a wrestling match
tonight,

127
00:05:33,300 --> 00:05:35,330
and you mugs got him out
getting him stewed.

128
00:05:35,330 --> 00:05:36,420
Yeah, but he's paying for it.

129
00:05:36,420 --> 00:05:37,420
Shut up. Ooh.

130
00:05:37,420 --> 00:05:39,050
Shut up yourself, and listen.

131
00:05:39,050 --> 00:05:40,640
You're gonna stop
Bustoff drinkin',

132
00:05:40,640 --> 00:05:42,590
you're gonna get him
to the stadium tonight,

133
00:05:42,590 --> 00:05:45,140
sober and ready to wrestle.

134
00:05:45,140 --> 00:05:47,150
Yeah, what if he won't come?

135
00:05:47,150 --> 00:05:49,150
Kid him into it,
he likes you mugs.

136
00:05:49,150 --> 00:05:51,600
And if you make good,
I'll give you a hundred bucks.

137
00:05:51,600 --> 00:05:52,680
STOOGES: A hundred bucks?

138
00:05:52,680 --> 00:05:57,660
Yeah, and if ya don't,
ya get a hundred slugs.

139
00:05:57,660 --> 00:05:59,610
Don't worry boss,
we'll have him there.

140
00:06:03,280 --> 00:06:04,860
Leave it to me, I'll handle him.

141
00:06:06,360 --> 00:06:07,670
Come on.

142
00:06:08,500 --> 00:06:09,500
Listen, Bustoff,

143
00:06:09,500 --> 00:06:11,500
you can't drink that,
that's alcohol.

144
00:06:11,500 --> 00:06:13,000
No, that's not alcohol,

145
00:06:13,000 --> 00:06:13,010
that's just a little tequila,
vodka and cognac.
No, that's not alcohol,

146
00:06:13,010 --> 00:06:16,510
that's just a little tequila,
vodka and cognac.

147
00:06:16,510 --> 00:06:18,510
Oh, that's different, go ahead.

148
00:06:18,510 --> 00:06:20,010
[CHUCKLES]

149
00:06:20,010 --> 00:06:21,050
Well, here's a go.

150
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
Ah.

151
00:06:40,530 --> 00:06:41,620
You fixed everything.

152
00:06:41,620 --> 00:06:42,620
You like it? Yeah.

153
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
Oh!

154
00:06:47,070 --> 00:06:48,540
[SNIFFING]

155
00:06:50,960 --> 00:06:54,550
[PANTING]

156
00:06:54,550 --> 00:06:57,880
Whoo-whoo-whoo, whoo-whoo.

157
00:06:57,880 --> 00:07:00,330
Hey, Moe, Wild Hyacinth.

158
00:07:00,340 --> 00:07:01,420
Cork it up lady,

159
00:07:01,420 --> 00:07:04,340
the smell of Wild Hyacinth
perfume drives him wild.

160
00:07:04,340 --> 00:07:05,720
Whoo-whoo-whoo.

161
00:07:05,720 --> 00:07:06,810
Take it easy, kid, take it easy.

162
00:07:06,810 --> 00:07:08,310
Quick, Larry, tickle his foot,

163
00:07:08,310 --> 00:07:09,840
it's the only way
we can quiet him.

164
00:07:09,840 --> 00:07:09,850
Whoo-hoo!
it's the only way
we can quiet him.

165
00:07:09,850 --> 00:07:11,930
Whoo-hoo!

166
00:07:11,930 --> 00:07:13,320
Take it easy.

167
00:07:13,320 --> 00:07:15,900
Whoopee, that's very funny.

168
00:07:15,900 --> 00:07:17,400
[LAUGHING]

169
00:07:17,400 --> 00:07:18,990
Moe, Larry, tickle my foot.

170
00:07:18,990 --> 00:07:21,940
His foot.

171
00:07:21,940 --> 00:07:23,020
Moe, Larry, tickle my foot.

172
00:07:23,020 --> 00:07:24,030
Get it off.

173
00:07:24,030 --> 00:07:26,240
Whoo-whoo, whoo-whoo,
whoo-whoo, whoo.

174
00:07:26,240 --> 00:07:27,580
Not that foot, the other one.

175
00:07:27,580 --> 00:07:29,610
Whoo-whoo-whoo. Whoo-whoo-whoo.

176
00:07:29,610 --> 00:07:30,830
[YELPING]

177
00:07:30,830 --> 00:07:32,420
Oh, oh.

178
00:07:32,420 --> 00:07:34,700
[GIGGLING]

179
00:07:36,000 --> 00:07:37,590
Whoo-whoo, whoo-whoo, whoo.

180
00:07:37,590 --> 00:07:39,170
[LAUGHING]

181
00:07:42,710 --> 00:07:44,210
There.

182
00:07:44,210 --> 00:07:46,210
Now let's get Bustoff
and get outta here.

183
00:07:46,210 --> 00:07:48,800
Oh. Come on.

184
00:07:48,800 --> 00:07:52,390
Hey, bartender, give us a drink.

185
00:07:55,190 --> 00:07:57,780
Look at Bustoff. He's out cold.

186
00:07:57,780 --> 00:07:59,280
Hey, Bustoff. Hey, Bustoff.

187
00:07:59,280 --> 00:08:00,280
[SLURRING] Hey, give me a drink.

188
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
Pick him up, take him
over to the stadium.

189
00:08:02,280 --> 00:08:04,280
We've gotta get him in shape.
Hurry up.

190
00:08:04,280 --> 00:08:05,780
Hey, take Bustoff too.

191
00:08:05,780 --> 00:08:07,290
LARRY: Oh, all right.

192
00:08:07,290 --> 00:08:09,790
Now, you fellows go on
and get out of here.

193
00:08:09,790 --> 00:08:11,290
LARRY: All right,
mind your business.

194
00:08:13,290 --> 00:08:14,790
And stay out.

195
00:08:15,790 --> 00:08:17,300
We better bring him to,

196
00:08:17,300 --> 00:08:19,800
or it'll be
just too bad, fellows.

197
00:08:19,800 --> 00:08:21,300
Keep working on him.
I've got an idea.

198
00:08:23,500 --> 00:08:25,390
Rub this ice on his chest.

199
00:08:27,170 --> 00:08:28,170
Oof!

200
00:08:30,180 --> 00:08:31,480
Hey, what's the matter with you?

201
00:08:33,760 --> 00:08:35,260
Ooh!

202
00:08:36,230 --> 00:08:39,100
Speak to us, Bustie.

203
00:08:39,100 --> 00:08:41,190
Bustoff's a cinch.
I tell you, he can't lose.

204
00:08:41,190 --> 00:08:42,440
But suppose...

205
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
BOSS: There's no suppose.

206
00:08:43,440 --> 00:08:45,440
Who's that? Go see.

207
00:08:45,440 --> 00:08:48,440
BOSS: Hurry up and
place that bet, Frank.

208
00:08:48,440 --> 00:08:49,940
Quick, fellas, it's the boss.

209
00:08:49,940 --> 00:08:49,950
MOE: Come here.
Quick, fellas, it's the boss.

210
00:08:49,950 --> 00:08:50,950
MOE: Come here.

211
00:08:56,450 --> 00:08:59,290
And so the big chief
went riding through the woods,

212
00:08:59,290 --> 00:09:00,920
and he met two little Indians.

213
00:09:00,920 --> 00:09:02,510
STOOGES: Woo-woo!

214
00:09:02,510 --> 00:09:04,510
Quiet.

215
00:09:04,510 --> 00:09:05,510
What's the matter?

216
00:09:05,510 --> 00:09:06,510
How's Bustoff?

217
00:09:06,510 --> 00:09:08,510
Shh. He's sleeping
like a little lamb.

218
00:09:08,510 --> 00:09:12,020
That's great, that's great.
He's on after this bout.

219
00:09:12,020 --> 00:09:15,020
Hey, boss, I've got a chance
to double your bet on Bustoff.

220
00:09:15,020 --> 00:09:16,100
What do ya think?

221
00:09:16,100 --> 00:09:18,190
Take it. He's in swell shape.

222
00:09:18,190 --> 00:09:21,190
Look, sleeping
like a little baby.

223
00:09:21,190 --> 00:09:22,640
Say, about the odds on that...

224
00:09:25,150 --> 00:09:26,650
Did you hear that?

225
00:09:26,650 --> 00:09:28,150
They're gonna double that bet,

226
00:09:28,150 --> 00:09:29,650
and this guy's
as cold as a mackerel.

227
00:09:29,650 --> 00:09:32,150
We gotta do something.
They'll murder us. Come on.

228
00:09:32,150 --> 00:09:33,660
What do you think?

229
00:09:33,660 --> 00:09:36,160
Wait a minute,
let me concentrate.

230
00:09:36,160 --> 00:09:37,660
I want a drink.

231
00:09:37,660 --> 00:09:39,160
Oh, we're in trouble,
and you want a drink.

232
00:09:39,160 --> 00:09:41,660
I didn't say nothing. Hic.

233
00:09:41,660 --> 00:09:43,670
It's Bustie.

234
00:09:43,670 --> 00:09:44,670
Come here.

235
00:09:44,670 --> 00:09:46,670
Watch him. Careful.

236
00:09:46,670 --> 00:09:48,470
Take it easy. Sit down.

237
00:09:48,470 --> 00:09:49,550
Get out of the way.

238
00:09:49,550 --> 00:09:51,060
He's snapping out of it.

239
00:09:51,060 --> 00:09:52,560
Get the liniment,
and give him a rubdown.

240
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
I'll get the dough.

241
00:09:53,560 --> 00:09:55,560
Oh, Bustoff,
you're a sweetheart.

242
00:09:55,560 --> 00:09:57,600
I'll be right back.
[SLURRED LAUGHTER]

243
00:09:59,350 --> 00:10:00,430
I want a drink.

244
00:10:00,430 --> 00:10:01,910
You'll get a drink.
Get that liniment.

245
00:10:05,100 --> 00:10:06,740
Hey, you guys,

246
00:10:06,740 --> 00:10:09,160
give me something
that'll straighten me out.

247
00:10:11,030 --> 00:10:12,530
[GROANS]

248
00:10:14,580 --> 00:10:15,580
I can't find the liniment.

249
00:10:15,580 --> 00:10:16,580
Look what you've done.

250
00:10:16,580 --> 00:10:18,080
What happened?

251
00:10:18,080 --> 00:10:20,080
You knocked him cold
with those dumbbells.

252
00:10:20,080 --> 00:10:21,590
Bustoff, speak to me,
speak to me.

253
00:10:21,590 --> 00:10:23,090
Say a few syllables.

254
00:10:23,090 --> 00:10:25,090
"Say a few syllables"?

255
00:10:25,090 --> 00:10:27,120
I'll teach you a few syllab--

256
00:10:27,130 --> 00:10:28,130
Oh, no, you don't.

257
00:10:30,800 --> 00:10:32,210
Who did that?

258
00:10:32,210 --> 00:10:34,800
Never mind. We gotta get
this locker right up, quick.

259
00:10:34,800 --> 00:10:36,300
Easy. Oh.

260
00:10:39,720 --> 00:10:42,310
Best bet we ever made, boss.

261
00:10:42,310 --> 00:10:45,310
Well, boss, we got him here,
and in swell shape too.

262
00:10:45,310 --> 00:10:46,310
How about our 100 bucks?

263
00:10:46,310 --> 00:10:48,400
I bet it for ya on Bustoff.

264
00:10:48,400 --> 00:10:49,900
To win?

265
00:10:49,900 --> 00:10:51,900
Certainly. But-- But--

266
00:10:51,900 --> 00:10:53,400
What are you squawking about?

267
00:10:53,400 --> 00:10:54,900
You'll at least
double your money.

268
00:10:54,900 --> 00:10:56,400
Then you'll get 200 bucks.

269
00:10:56,400 --> 00:10:56,410
Double? Two-- Two hundred bucks?
Then you'll get 200 bucks.

270
00:10:56,410 --> 00:10:58,370
Double? Two-- Two hundred bucks?

271
00:10:58,370 --> 00:10:59,410
Sure.

272
00:10:59,410 --> 00:11:01,410
Oh, boy! Boy!

273
00:11:01,410 --> 00:11:02,410
[CHUCKLING]

274
00:11:03,330 --> 00:11:05,830
We're in the dough.

275
00:11:05,830 --> 00:11:08,330
What happened? What happened?
Nothing.

276
00:11:08,330 --> 00:11:10,340
Only this pudding head dumped
some dumbbells on his head.

277
00:11:10,340 --> 00:11:11,840
Dumbbells?

278
00:11:11,840 --> 00:11:14,140
When the dumbbells fell off,
the locker fell on him.

279
00:11:14,140 --> 00:11:15,640
You hit him with the locker too?

280
00:11:15,640 --> 00:11:17,140
I didn't do it, the locker did.

281
00:11:17,140 --> 00:11:18,140
The lo--? Oh!

282
00:11:18,140 --> 00:11:20,060
Hm!

283
00:11:20,060 --> 00:11:21,650
He's out like a light.
Now we are in a spot.

284
00:11:21,650 --> 00:11:24,430
We'd better get outta here,
or they'll kill us, come on.

285
00:11:28,940 --> 00:11:30,520
CURLY: Hey, fellas, come on.

286
00:11:30,520 --> 00:11:32,020
It's locked. Come on.

287
00:11:32,020 --> 00:11:37,330
Whoo-whoo-whoo. Whoo-whoo-whoo.

288
00:11:37,330 --> 00:11:39,830
Come on, come on.

289
00:11:39,830 --> 00:11:41,330
Whoo-whoo-whoo.

290
00:11:45,420 --> 00:11:47,010
Hey, come on, fellas.

291
00:11:47,010 --> 00:11:48,510
Ouch.

292
00:11:48,510 --> 00:11:51,680
Whoo-whoo-whoo. Whoo-whoo-whoo.

293
00:11:51,680 --> 00:11:53,680
Hey, what are ya doing?

294
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
I'm running away.

295
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
Ooh! Oh.

296
00:11:55,680 --> 00:11:56,680
Ow!

297
00:11:56,680 --> 00:11:58,100
The window.

298
00:11:58,100 --> 00:11:59,180
[CLANK]

299
00:11:59,180 --> 00:12:01,190
Oh, my head.

300
00:12:01,190 --> 00:12:02,970
Spread out.

301
00:12:03,770 --> 00:12:05,270
We're trapped.

302
00:12:05,270 --> 00:12:06,770
Toys of fate. It's kismet.

303
00:12:06,770 --> 00:12:06,780
Now our goose is cooked.
Toys of fate. It's kismet.

304
00:12:06,780 --> 00:12:09,140
Now our goose is cooked.

305
00:12:09,140 --> 00:12:10,610
I got it.

306
00:12:10,610 --> 00:12:13,200
You look like Bustoff.
You wrestle in his place.

307
00:12:13,200 --> 00:12:15,120
What, me wrestle Ironhead?

308
00:12:15,120 --> 00:12:17,200
I don't know how to wrestle.
He'll kill me.

309
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
So, what?

310
00:12:18,200 --> 00:12:19,650
Tony will kill us all.

311
00:12:19,650 --> 00:12:21,210
It's better for one to die
than three,

312
00:12:21,210 --> 00:12:23,710
so we decided on you.

313
00:12:23,710 --> 00:12:26,160
A victim of circumstance,
but I'll do it.

314
00:12:29,210 --> 00:12:31,000
It's a good thing
I knew something

315
00:12:31,000 --> 00:12:32,470
about makeup when I was a kid.

316
00:12:32,470 --> 00:12:33,890
He makes a sweet Bustoff,
don't he?

317
00:12:37,760 --> 00:12:40,560
Open the door,
Bustoff's on next.

318
00:12:40,560 --> 00:12:42,140
Okay, boss, we'll be ready
in a minute.

319
00:12:42,140 --> 00:12:43,650
Ooh.

320
00:12:43,650 --> 00:12:45,480
They're out there.

321
00:12:46,260 --> 00:12:48,180
Come on, we gotta get in.

322
00:12:48,180 --> 00:12:49,270
[POUNDING ON DOOR]

323
00:12:49,270 --> 00:12:51,600
FRANK: Will you open this door?

324
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Come on.

325
00:12:57,780 --> 00:13:00,280
Oh, you had me worried
for a minute, kid.

326
00:13:00,280 --> 00:13:02,280
Come on, we got the works
bet on you.

327
00:13:02,280 --> 00:13:03,780
You gotta win tonight.

328
00:13:03,780 --> 00:13:04,780
[CHEERING]

329
00:13:04,780 --> 00:13:08,290
[BOOING]

330
00:13:11,790 --> 00:13:12,790
Nyah.

331
00:13:12,790 --> 00:13:14,540
[BOOING]

332
00:13:18,050 --> 00:13:19,050
Oof.

333
00:13:19,050 --> 00:13:20,680
You--

334
00:13:20,680 --> 00:13:23,270
Damn it.

335
00:13:23,270 --> 00:13:25,270
What's the matter,
you wanna embarrass us?

336
00:13:26,770 --> 00:13:27,770
Come on.

337
00:13:29,890 --> 00:13:31,480
[SNORING]

338
00:13:31,480 --> 00:13:32,980
Sit down. Ow.

339
00:13:32,980 --> 00:13:35,980
Get up out of there,
and get busy, here.

340
00:13:37,480 --> 00:13:39,480
What's the matter kid,
you nervous?

341
00:13:39,480 --> 00:13:40,990
No, I'm scared.

342
00:13:40,990 --> 00:13:42,450
Yeah?

343
00:13:43,650 --> 00:13:44,740
Ya ready?

344
00:13:44,740 --> 00:13:45,740
No. Go.

345
00:13:49,830 --> 00:13:54,580
Whoo-whoo-whoo. Whoo-whoo-whoo.

346
00:13:54,580 --> 00:13:55,670
How am I doin'?

347
00:13:55,670 --> 00:13:57,640
[LAUGHS]

348
00:13:57,640 --> 00:13:59,720
Whoo-whoo-whoo. Whoo-whoo-whoo.

349
00:13:59,720 --> 00:14:01,590
[CRASH]

350
00:14:01,590 --> 00:14:03,420
Come on, come on, boys.

351
00:14:03,420 --> 00:14:08,150
Whoo-whoo-whoo. Whoo-whoo-whoo.

352
00:14:08,150 --> 00:14:09,230
Whoo-whoo-whoo.

353
00:14:09,230 --> 00:14:10,230
Get out of the way.

354
00:14:10,230 --> 00:14:11,600
[MUMBLES]

355
00:14:11,600 --> 00:14:12,730
[CURLY YELLS]

356
00:14:12,730 --> 00:14:15,320
Ow! Ow!

357
00:14:15,320 --> 00:14:16,990
Ow!

358
00:14:16,990 --> 00:14:18,070
Here. Ow!

359
00:14:18,070 --> 00:14:19,070
Watch it, now.

360
00:14:19,070 --> 00:14:21,080
Get up.

361
00:14:21,080 --> 00:14:22,580
What happened? What happened?
Where am I?

362
00:14:22,580 --> 00:14:24,580
He threw you out of the ring,
pudding head.

363
00:14:24,580 --> 00:14:25,660
Come on, get up.

364
00:14:25,660 --> 00:14:27,250
That ain't Bustoff.

365
00:14:27,250 --> 00:14:28,530
Come on.

366
00:14:30,840 --> 00:14:31,840
Get up there.

367
00:14:34,840 --> 00:14:35,840
Get in there.

368
00:14:44,430 --> 00:14:45,430
[GROANS]

369
00:14:55,110 --> 00:14:56,790
You've got him.
Pin him down, pin him down.

370
00:14:57,700 --> 00:14:59,530
But I ain't got no pins.

371
00:14:59,530 --> 00:15:00,610
Oh, he ain't got a pin.

372
00:15:00,620 --> 00:15:01,620
Get him one.

373
00:15:01,620 --> 00:15:03,730
Come on, you too?

374
00:15:03,730 --> 00:15:03,740
Oh. Hm.
Come on, you too?

375
00:15:03,740 --> 00:15:05,290
Oh. Hm.

376
00:15:06,200 --> 00:15:08,210
I wanna borrow your pin, toots.

377
00:15:13,880 --> 00:15:15,460
Pin his shoulders down.

378
00:15:15,460 --> 00:15:17,300
His shoulders, pudding head.

379
00:15:17,300 --> 00:15:18,380
Oh, his shoulders.

380
00:15:18,380 --> 00:15:19,380
Sure, sure.

381
00:15:19,380 --> 00:15:20,380
Ouch!

382
00:15:20,380 --> 00:15:24,390
Ooh.

383
00:15:26,390 --> 00:15:27,890
Ouch.

384
00:15:28,890 --> 00:15:30,400
Ouch. Nyuck, nyuck, nycuk.

385
00:15:36,320 --> 00:15:37,820
Ooh, ooh.

386
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Ouch.

387
00:15:50,110 --> 00:15:52,620
Oh, oh. Come on, kill him.

388
00:15:52,620 --> 00:15:54,920
[CRACKING]

389
00:15:54,920 --> 00:15:57,920
[PANTING]

390
00:15:57,920 --> 00:16:00,510
Come on, give it to him.
What are ya, a sissy?

391
00:16:00,510 --> 00:16:01,510
Ow, ow.

392
00:16:01,510 --> 00:16:03,510
Well, how do you like that?

393
00:16:03,510 --> 00:16:04,510
Give me my--

394
00:16:04,510 --> 00:16:06,010
You can't do that to me.

395
00:16:06,010 --> 00:16:07,520
Give me--

396
00:16:07,520 --> 00:16:09,020
What--?

397
00:16:09,020 --> 00:16:10,180
Well--

398
00:16:10,180 --> 00:16:11,270
[CRACKS]

399
00:16:11,270 --> 00:16:12,890
[CURLY YELLING]

400
00:16:12,890 --> 00:16:13,970
Hmm, hmm, hmm.

401
00:16:13,970 --> 00:16:17,780
Oh, I like that.

402
00:16:22,060 --> 00:16:26,070
Whoo-whoo-whoo. Whoo-whoo-whoo.

403
00:16:29,040 --> 00:16:31,540
What's the matter with him?
How do you like--?

404
00:16:31,540 --> 00:16:32,910
Hiya, boss.

405
00:16:32,910 --> 00:16:33,990
What did you do with Bustoff?

406
00:16:33,990 --> 00:16:34,990
Now, listen, boss, we--

407
00:16:34,990 --> 00:16:36,990
Shut up ya double-crosser,
and get this,

408
00:16:36,990 --> 00:16:39,500
that fathead of yours
is wrestling for my dough,

409
00:16:39,500 --> 00:16:42,000
and if he loses this bout...

410
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Now, listen boss,
he'll win it, sure as life.

411
00:16:45,000 --> 00:16:46,500
He's just warming up.

412
00:16:46,500 --> 00:16:48,390
Look, see?

413
00:16:48,390 --> 00:16:50,980
CURLY: Hey, you're
making me dizzy. Let go.

414
00:16:50,980 --> 00:16:52,060
Warming up.

415
00:16:53,560 --> 00:16:55,010
[SNIFFING]

416
00:16:57,180 --> 00:16:58,680
LARRY: Wild Hyacinth!

417
00:16:58,680 --> 00:16:59,770
Oh, boy, let me take that.

418
00:16:59,770 --> 00:17:01,270
If this don't win
the wrestling match,

419
00:17:01,270 --> 00:17:02,600
I'll eat the ring.

420
00:17:05,490 --> 00:17:06,490
Take it easy.

421
00:17:11,660 --> 00:17:12,750
Come on, kid.

422
00:17:12,750 --> 00:17:16,250
[SNIFFING]

423
00:17:16,250 --> 00:17:17,750
[BARKING]

424
00:17:19,750 --> 00:17:21,370
Whoo-whoo-whoo. Arf.

425
00:17:21,370 --> 00:17:24,460
Whoo-whoo-whoo. Whoo-whoo-whoo.

426
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
Whoo-whoo-whoo.

427
00:17:27,960 --> 00:17:31,050
Whoo-whoo-whoo. Whoo-whoo-whoo.

428
00:17:32,050 --> 00:17:33,800
Whoo-whoo-whoo. Whoo-whoo-whoo.

429
00:17:36,690 --> 00:17:38,140
Whoo-whoo-whoo. Whoo-whoo-whoo.

430
00:17:38,140 --> 00:17:39,890
Whoo-whoo-whoo.

431
00:17:41,140 --> 00:17:43,730
Whoo-whoo-whoo. Arf, arf, arf

432
00:17:43,730 --> 00:17:46,230
One, two--

433
00:17:46,230 --> 00:17:47,230
Whoo-whoo-whoo.

434
00:17:52,400 --> 00:17:53,990
Whoo-whoo-whoo. Whoo-whoo-whoo.

435
00:17:53,990 --> 00:17:55,490
Take it easy, kid.

436
00:17:55,490 --> 00:17:56,990
Tickle his feet,
tickle his feet.

437
00:17:56,990 --> 00:17:57,990
Ooh.

438
00:17:57,990 --> 00:17:58,990
Easy, now kid, easy.

439
00:17:58,990 --> 00:18:01,000
Whoo-whoo-whoo.

440
00:18:05,330 --> 00:18:07,500
Hey, let go of that.
Let go of that.

441
00:18:07,500 --> 00:18:08,590
What are you talking about?

442
00:18:08,590 --> 00:18:10,090
It's your fault! Hold him still.

443
00:18:10,090 --> 00:18:11,090
What do you wanna do?

444
00:18:21,850 --> 00:18:24,820
Quick, for the love of pete,
send the riot squad right away.

445
00:18:33,580 --> 00:18:34,580
[BIRDS TWITTERING]

446
00:18:34,580 --> 00:18:37,080
[♪]


